Józef Burek
Broszurka dowodzi rdzennego – śląskiego – a więc polskiego pochodzenia regionalnej gwary, a nie jak często jest sądzone wywodzącej się z języka niemieckiego.
| „W OBRONIE MOWY śLˇSKIEJ” autor: Józef Burek „śląsk, który w pierwszych wiekach polskiej państwowości tworzył wraz z Wielkopolską i Małopolską trzon państwa polskiego, po roku 1372 stanowił część terytorialną kolejno: Czech, Austrii, Prus i Niemiec. Pomimo tych zmiennych przynależności nie zatracił swych polskich korzeni a to dzięki mowie ludu śląskiego, którą Aleksander Brücker nazwał „jądrem polskiej mowy, językiem Rejów i Kochanowskich”. To właśnie wierność tej mowie zasłyszanej już w kołysce uchroniła tak wielu ślązaków przed wynarodowieniem i pozwoliła obronić i zachować im swoją tożsamość. A było to sprawą niełatwą, szczególnie w okresach nasilonych akcji germanizacyjnych, bo wymagało wielkiej odwagi, hartu ducha, samozaparcia i poświęcenia, nie poddania się zastraszeniom i szykanom, że aż stawało się zdeterminowaną postawą życiową będącą jednocześnie i wykładnią moralną i nastawieniem na permanentne dawanie świadectwa prawdzie. Jakże szlachetne było to poczynanie i zasługujące na pamięć. Dobitnym przykładem tych poczynań jest „Odezwa Towarzystwa Oświaty na śląsku imienia św. Jacka na wywody pana ministra kultury dr Schmidta”. Towarzystwo Miłośników Ziemi Raciborskiej czuje się zaszczycone iż dzięki przetłumaczeniu tejże odezwy z niemieckiego na polski przez pana Józefa Burka, może Państwu jej treść udostępnić. I skoro dzisiaj coraz bardziej umacniamy się w przeświadczeniu, że nie jest to istotne jakim kto językiem się posługuje, tylko to jakie słowa i jakie treści w tym języku wyraża, powinniśmy jednocześnie uzmysłowić sobie, że w tym wielkim przewartościowaniu zachowań zbiorowych odegrały znaczącą rolę postawy ślązaków z czasów pogardy, nietolerancji i przemocy.” wstęp Zbigniew Ciszek Publikację umieszczono w całości w dziale |