Nadchodzi marzec, więc dla osób, które w 2014 roku pracowały w Holandii oznacza to, że najwyższy czas rozliczyć się z holenderskiego podatku.
Możliwe, że poszukują Państwo firmy, która rzetelnie i fachowo rozliczy Państwa holenderski podatek, uwzględniając przysługujące Państwu ulgi podatkowe i dla której komunikacja z holenderskimi urzędami w języku niderlandzkim (holenderskim) stanowi codzienność. Firma Dutchables Centrum Tłumaczeń i Rozliczeń Holenderskich proponuje takie właśnie podejście do kwestii rozliczeń holenderskiego podatku dochodowego: każde rozliczenie traktuje indywidualnie, bo przecież sytuacja każdego podatnika jest inna.
Każdemu Holendrowi i pewnie wielu naszym rodakom, pracującym w Holandii, znany jest slogan holenderskiego urzędu skarbowego Belastingdienst, który brzmi: „leuker kunnen we het niet maken, wel makkelijker”. Oznacza on, że urząd skarbowy nie jest w stanie umilić spraw podatkowych, ale stara się, by były one w miarę możliwości przystępne i proste. W naszym Centrum Tłumaczeń i Rozliczeń Holenderskich z kolei staramy się, by czas naszych klientów, poświęcony na załatwienie formalności związanych z rozliczeniem się z holenderskim fiskusem, minął im w miłej atmosferze i – jak przystało na firmę z zajmującą się holenderskimi sprawami – przy holenderskiej kawie – opowiada właściciel firmy, Aleksander Gromotka.
Od 1 marca holenderski urząd skarbowy Belastingdienst przyjmuje zeznania podatkowe za rok 2014. Podatnicy mieszkający (zameldowani) w Holandii mają czas na rozliczenie się z holenderskim fiskusem do 1 maja, podatnicy zagraniczni – do 1 lipca 2015. Można też zwrócić się z prośbą o odroczenie terminu złożenia zeznania aż do 1 września. Jeśli zeznanie podatkowe dotrze do holenderskiego urzędu skarbowego przed 1 kwietnia, to Belastingdienst odpowie na nie już przed 1 lipca. Jeśli z kolei otrzymali Państwo niebieską kopertę z listem, którego tytuł brzmi "Aangiftebrief" oznacza to, że holenderski fiskus wzywa Państwa do złożenia deklaracji za dany rok podatkowy.
Warto też pomyśleć o rozliczeniu holenderskiego podatku wspólnie z małżonkiem lub partnerem fiskalnym, który nie ma przychodów lub którego przychody nie są zbyt wysokie – a to wszystko po to, by uzyskać ulgę podatkową 'Algemene Heffingskorting', którą potocznie nazywa się "rozłąkowym".
Firmę Dutchables tworzą Aleksander Gromotka i Wanda Machowska-Gromotka. – Jesteśmy raciborzanami, a z Holandią jesteśmy związani od wielu lat – zarówno zawodowo, jak i osobiście. Jak wielu naszych rodaków, mieszkaliśmy w Holandii, tam też zdobywaliśmy wykształcenie i doświadczenie zawodowe. Studiowaliśmy prawo i filologię niderlandzką na Uniwersytecie Wrocławskim, później na Uniwersytecie w Lejdzie (Universiteit Leiden). Holandia i język holenderski są od lat wplecione w nasze zawodowe drogi. Stąd też nazwa naszej firmy – Dutchables. Dutch [z języka angielskiego] oznacza 'holenderski, niderlandzki', a to ten język stanowi przecież podstawę naszej działalności; z kolei able(s) [z jęz. ang.] znaczy 'być w stanie, móc, potrafić oraz mieć wiedzę i możliwości'.
W naszym Centrum Tłumaczeń i Rozliczeń Holenderskich każdą kwestię rozpatrujemy indywidualnie, ponieważ każdy przypadek jest inny. W razie pytań lub wątpliwości kontaktujemy się telefonicznie z urzędami holenderskimi, prosimy o dodatkowe informacje i wyjaśnienia, by jak najszybciej uzyskać ważne dla klienta informacje. Uważamy, że takie osobiste podejście pomaga skuteczniej rozwiązać sprawy naszych klientów – mówi Wanda Machowska-Gromotka.
ul. Drzymały 36/1 – pomarańczowy kaseton,
47-400 Racibórz
Biuro czynne od poniedziałku do piątku od 08:30 do 17:00.
+48 32 740 91 93, +48 608 003 828
[email protected],
www.dutchables.pl
/artykuł sponsorowany/
Artykuł sponsorowany